Во имя Отца Света, Софии-Матери и Вечного Иисуса!

Invisible Gnostic Front of Liberation
ГНОСТИЧЕСКИЙ ФРОНТ

Начало

F. A. Q.

Наш Гнозис

Наш Тезаурус

Иконостас

Евангелия

Библиотека

Документы

Книга Змея

Контакты

English

IGFL

Counter.CO.KZ

Рейтинг@Mail.ru

http://gnostic.front.ru/

http://front.gnostik.ru/

http://gnostik.front.ru/

Site designed
by Jesus Ophis,
2005 - 2006

Дм. Алексеев
Три фрагмента
Евангелия Иуды (Искариота)

Three Fragments of the Judas Gospel (in Coptic).

Сенсационная находка в Египте рукописного папирусного кодекса, содержащего Послание Петра к Филиппу, Откровение Иакова и ранее считавшееся утраченым Евангелие Иуды, открывает перед исследователями новые перспективы. Прежде всего, это открытие позволит по-новому оценить правдивость заявлений ересиологов – Иринея Лионского и Тертуллиана – о существовании "страшной секты каинитов", пользовавшейся этим Евангелием.

 Вот их изложения:

 1. Далее, некоторые еще говорят, что Каин происходит от высшей силы, и признают Исава, род Корея и содомитов в качестве подобных себе. Творец воевал с ними, но никто из них не пострадал, поскольку София сумела сохранить и вернуть себе все то, что принадлежало ей. Все это прекрасно понимал Иуда-предатель, и единственный из апостолов понял истину и совершил таинство предательства, посредством которого, по их словам, все земное отделяется от небесного. Они создали ложную книгу, которая называется Евангелием от Иуды.

2. Кроме того, я собрал их сочинения, в которых они призывают разрушить творение Утробы (Hystera): именно так они называют ту сущность, которая сотворила этот мир. При этом, как и для карпократиан, спасение, по их мнению, невозможно до тех пор, пока человек лично не испробовал всего. И с каждым греховным и непотребным делом связан некий ангел, который слышит их слова и поощряет к совершению наглого и нечистого акта. Значимость каждого свершенного действа они скрепляют обращением к ангелу: «О, ангел! Я завершаю твою работу. Я довожу ее до конца». Согласно их доктрине, совершенным гносисом является бесстрашное исполнение таких действий, которые не позволительно даже упоминать. (Irenaeus, Adv. Haer. I 31, 1-2)

...Они славили Каина за ту силу, которая заключена в нем. Напротив, Авель был произведен низшей силой. Те, кто утверждал это, славили также и Иуду-предателя, поскольку он принес многие блага человеческой расе... «Иуда, — говорят они, — заметив, что Христос собирался отказаться от истины, предал его, чтобы истина не была низвергнута». Другие возражают, говоря: «Поскольку силы этого мира не желали, чтобы Христос страдал, чтобы таким образом люди не получили спасения через его смерть, он предал ради спасения людей»... (Tertullian, Adv. Omn. Haer. 2)

 (Цит. по Е. В. Афонасин, «В начале было…» Античный гностицизм. Фрагменты и свидетельства. СПб, 2002, 268-269 с незначительными изменениями).

Содержание уже опубликованных фрагментов рукописи и контекст кодекса в целом не позволяют даже предположить, что мировоззрение владельцев кодекса было отлично от мировоззрения (по крайней мере, первоначальных) владельцев собрания Наг Хаммади. Необходимо подчеркнуть, что что богословские разногласия между различными писаниями этого собрания – а содержащий Евангелие Иуды кодекс мы можем смело отнести именно к этому идейному течению хотя бы потому, что из трёх находящихся в нём писаний два представлены и в Наг Хаммади, – незначительны и не превышают богословских разногласий между различными писаниями Нового Завета. (В данном случае мы осознанно воздерживаемся от рассмотрения редакционной теории, полагающей, что большая часть новозаветных писаний появилась в ходе редактирования гностических по своему происхождению ранних текстов). Разногласия эти были вызваны не "сектантством", как иногда всё ещё предполагают некоторые, некритически воспринявшие наследие ересиологов или просто конфессионально детерминированные исследователи. Речь может идти лишь о совершенно естественном разнообразии представлений авторов литературных памятников, создававшихся на протяжении первого-третьего веков в рамках широкого религиозного движения, охватившего практически всю Римскую империю и выплеснувшегося далеко за её пределы.

Говорить именно о "сектантстве" мы вправе исключительно начиная с издания закона Аркадия, Гонория и Феодосия Младшего от 22 ноября 407 года, которым "ересь" была приравнена к государственной измене. Что же произошло после издания этого закона? Вот что: одно из идейных течений в рамках широкого христианского движения, достаточно массовое, агрессивное и, вероятно, дальше других отошедшее от учения Иисуса Назорея и Его апостолов, опираясь на поддержку государства, приступило к планомерному физическому устранению своих идейных противников. Естественно, гонимым христианам пришлось выработать определённые организационные формы, позволявшие противостоять внешнему давлению и сохранять свою религиозную аутентичность. Здесь уже можно говорить о "сектах" и "сектантстве", хотя, например, евреев, тоже оказавшихся в христианской Европе на положении нежелательного религиозного меньшинства и выработавших даже более жёсткие формы сохранения общины, никто в "сектантстве" не обвиняет.

Если говорить о свидетельствах ересиологов, являющихся, безусловно, ценнейшими источниками по истории раннего христианства и дуалистического течения в раннем христианстве в особенности, то они требуют от исследователя очень аккуратного и трезвого подхода. Не секрет, что собственное невежество и неспособность к логической аргументации ересиологи слишком часто компенсировали недобросовестной полемикой, клеветой, а то и просто площадной бранью и ссылками на потусторонние силы. Следует добавить, что перечисления едва ли не сотен "еретических сект" ставили целью противопоставить мнимое – вспомним историю Вселенских соборов – единство "ортодоксии" многообразию "еретиков", тогда как всё доникейское христианство было полицентричным и существовало в различных организационных формах. К сожалению, критическое исследование ересиологов зачастую заменяется простым цитированием их изложений, без попыток уточнить, насколько они были правдивы и даже насколько были знакомы с описываемыми явлениями. Ярким примером исследователя, попавшего в расставленную ересиологами западню, является А. Г. Дунаев, глубокий и тонкий филолог, но при этом православный историк и "ересиолог" на общественных началах (не могу избавиться от ощущения, что «православная историография» чем-то сродни «арийской физике». – Дм. А.). Впрочем, будучи лично порядочным человеком, он честно признаёт свою конфессиональную детерминированность и указывает на духовные причины в том числе и своего доверия ересиологическим источникам (Преп. Макарий Египетский, Духовные слова и послания. Издание подготовил А. Г. Дунаев. М., 2002, 241, прим. 666 и далее; 293, прим. 859). Никто не может запретить исследователю быть верующим человеком, но нельзя не отметить, что некие иные, столь же рабски следующие клевете ересиологов, не обладают при этом ни несомненными достоинствами Дунаева, ни его глубокой эрудицией. 

Что до "страшных каинитов", мы не можем исключить, что эта "секта" была просто выдумана Иринеем, как гротескная карикатура, с одной стороны, на сифианский гнозис, а с другой – на знаменитый теологумен Маркиона: "Каин и ему подобные, а также содомиты, египтяне и язычники были спасены Господом, когда Тот снизошёл во ад, поскольку они устремились за Ним, и Он взял их на небо, в то время как Авель, Енох, Ной и другие праведники, а также Авраам и другие патриархи, вместе с пророками и всеми теми, кто был послушен богу (Творцу – Дм. А.), не спаслись, как и змей, о котором он также говорит. Эти люди, по его словам, знали, что их бог постоянно искушает их, и поэтому они не последовали за Иисусом и не поверили Его призыву, а потому их души остались в аду" (Ириней Adv.haer I.27.3, цит. по Е. В. Афонасин, «В начале было…» Античный гностицизм. Фрагменты и свидетельства. СПб, 2002, 271 с незначительными изменениями). Впрочем, данная гипотеза потребует тщательной проверки по источникам. 

*     *     *

Важно отметить, что Евангелие Иуды не может быть названо «Евангелием ОТ Иуды». Достаточно сравнить его заглавие с заглавиями других коптских христианских писаний: peuaggelion pkata ;wmac – Евангелие от Фомы; peuaggelion pkata vilippoc – Евангелие от Филиппа; kata Ciwhannyn apokruvon – Апокриф Иоанна (в пространной версии – "от Иоанна"). Но на опубликованной фотокопии последнего листа рукописи Евангелия Иуды отчётливо различимы слова peuaggelion =nioudac, то есть греческое слово kata ("по", "согласно") отсутствует.

Искренне сожалею, но прочесть те фрагменты Евангелия Иуды, которые опубликованы в сети в виде фотокопий папирусных листов, мне не удалось. Может быть, я слепой, а скорее всего те, кто их публиковал, не рассчитывали на читателей, владеющих коптским языком. Поэтому перевести удалось только опубликованные в сети транскрипции Чарльза Хедрика.

Номера в скобках указывают на номера отрывков в опубликованном переводе Хедрика. Красным цветом выделены мои восстановления, отсутствующие в его транскрипции. Следует отметить, что они в большинстве случаев соответствуют восстановлениям Хедрика в английском переводе.

Фрагмент 1 (2). 

an@ tote j ca¬...­ =mmof =n[i pca¬t­a¬nac­ mn=nca «p»tref]nouo¬Cin n­af =nhah =ncop auw mpef[=m[om e=rhal =mmoou =ntyroujro de erof afp¬rw­,wri naf epefma hn ouno[ sipe@

tote allogenyc afws ehraCi h=n ouno[ =ncmy efjw =mmoc@ je =w pn] pethraCi h=n nino[ naCiwn cw=t=m etacmy =nknaaCi =nknahmet ebol h=m pe;oou nim@ [wst ehraCi ejwei auw nkcw=t=m eroi eeihraCi h=m pe¬eim­a =njaeie »»» tenou [y maref=rouoCin eroi =n[i p¬e=p=n=a ?­ =nnatsaje ¬eroou­

… Тогда […] его са[т]а[на] после того, как он [осветил его (досл: дал ему свет)] много раз. И он не смог обмануть их, они же одолели его, (и) он [удалился (?)] ему (?) в своё место в великом посрамлении.

Тогда Аллоген вскричал громким голосом, говоря: О, Боже, Который в великих эонах! Услышь мой голос, спаси меня от всякого зла! Призри на меня и услышь меня, пребывающего с [этом месте] пустынном! >>> Ныне же пусть осветит меня [Дух] Неизреченного…

Примечания

Восстановление Хедрика afp¬rw­,wri naf либо afa¬na­,wri naf представляется сомнительным, поскольку означает буквально: "удалился ему (себе)".

Аллоген – коптск. allogenyc; греч. allogen/~ – в Новом Завете (Лк. 17:18) просто «иноплеменник» (речь там идёт о самарянине); в библиотеке Наг Хаммади одно из именований «сына Человека» Сифа. Параллель между «сыном Человека» Сифом и «сыном Человека» Иисусом позволяет говорить об их отождествлении в христианских гностических писаниях. Упоминание Аллогена в Евангелии Иуды – ещё одно веское доказательство «сифианского» происхождения памятника, позволяющее отказаться от версии о мифических «каинитах». Следует помнить также, что перевод греческого выражения ¦ u<o~ to$ #nqr9pou как «сын человеческий» в применении к Иисусу Христу не является корректным. А. И. Еланская указывает: "Спаситель, Христос, является сыном Человека, который был явлен Богом как Его образ, чтобы через него – Человека! – люди обрели спасение. Обыграв евангельское выражение "сын Человека" (перевод "человеческий" был сделан именно для того, чтобы избежать подобной персонификации), гностики ввели образ Человека в свою систему" (А. И. Еланская, Премудрость Иисуса Христа, Апокрифические беседы Иисуса Христа с учениками, СПб, 2004, 5). Ср. также характерное выражение qe4~ kaJ pat\r «Бог и Отец» у Павла.

В последнем предложении утрачено подлажащее; возможные восстановления:

 =n[i p¬eiwt­ =nnatsaje ¬eroou­– [Отец] неизреченных;

=n[i p¬e=p=n=a­ =nnatsaje ¬eroou­ – [Дух] неизреченных;

=n[i p¬ouoCin­ =nnatsaje ¬eroou­ – [свет] неизреченных.

Хедрик не восстанавливает лакуну и переводит просто: “May the unspeakable enlighten me now…” – «Пусть неизреченный просветит меня ныне…»

Фрагмент 2 (3).

¬...­ sa ¬...­ ¬sa­eneh@ hocon de eeij¬ooc­ naei eic =h=yte eic ou[ypi =nouoCin ackw] eroei@ =mpis[=m[om eeiwr=b ehoun hm pouoCin etkwte eroc@ =n;e et=ftaate =mmoc@ auw ouceje aeicw=t=m erof ebol h=n t[ypi m=n pouoCin auw af=rouoCin ehraCi ejwCi efjw =mmoc@ je =w allogenyc aucw=t=m epehroou =mpektw=b=h auw autnoout nek epeeima ejw nek =mp=s=mnoufe ¬...­em¬...­at ekei ebol h¬...­ekaac

до […] вовеки. Когда же я [сказал это] себе, вот – светлое облако окружило меня. Я не смог посмотреть в свет, окружающий его, как он освещал его. И слово я услышал из облака и света, и он осветил меня, говоря: О, Аллоген! Услышан голос твоей молитвы, и я послан (к) тебе в это место (в этот мир), чтобы сказать тебе Благую Весть […] ты уходишь из […] ты делаешь это (либо: чтобы оставить это)…

Примечание

Благая Весть – p=s=mnoufe коптская калька с креческого e8agg1lion.

Фрагмент 3 (5).

tncouwn nje =ntanei ebol twn@ penta¬...­ y ou petnaaf =nt=nwn=h auw auei ebol aubwk ehraCi e=jn outoou ecoumoute erof je ;ambwr auw aukwlj pat eutw=b=h eujw=mmoc@ je =w =j=c p=n] etcatpe =nnino[ naiwn tyrou paCi ete mnt=f ar,y mnt=f hay@ ma nan nou=p=na =ncooun epouwnh ebol =nnekmuctyrion epji =nt=ncouwn =nje =ntanei ebol twn y enabwk etwn y ou petnaaf nt=nwnh@ m=n=nca neeCisaje =ntafjoou =n[i allogenyc afouo=n=hf

Мы знаем, откуда мы пришли. То, что […] или что мы cделаем, (и) будем жить? И они ушли, они взошли на гору, называемую Фавор, и они преклонили колени, молясь и говоря: О, Господи Боже, Который над всеми великими эонами, не имеющий начала и не имеющий конца! Дай нам духа знания в откровении Твоих таинств, в принятии нашего знания, откуда мы вышли и куда мы уйдём, и что мы сделаем, (и) будем жить. – После того, как Аллоген сказал эти слова, он явил его… 

Примечание:

очень близкий по содержанию отрывок находится в Послании Петра к Филиппу VIII,133-135:

«Тогда Пётр собрал остальных, они взошли на гору, которую называют Оливковой, – место, в котором они собирались с блаженным Христом, когда Он был в теле. Тогда апостолы, собравшись вместе, преклонили колени. Они молились так, говоря: <…> Тогда явился великий свет, так что гора осветилась от взгляда Того, Кто явился, и глас воззвал к ним, говоря: <…> Тогда апостолы ответили, и они говорили: Господи! Мы хотим узнать об изъяне эонов и Твоей полноте, и как нас удерживают в этом обиталище? И как мы пришли в это место? И каким образом мы уйдём? И есть ли у нас власть дерзновения?..»

Нельзя исключить, впрочем, что Послание Петра к Филиппу, содержащееся и в VIII кодексе Наг Хаммади, и в одном кодексе с Евангелием Иуды, первоначально являлось частью Евангелия Иуды, а уже затем было переписано на остававшиеся свободными после переписывания очень значительного по объёму трактата Зостриан листы VIII кодекса.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Английский перевод Чарльза Хедрика.

http://www.tertullian.org/rpearse/manuscripts/gospel_of_judas/index.htm

Nine Fragments of the Gospel of Judas

It is only a first attempt to organise them, the order can easily change as more fragments become known. This translation is based on photos. These are fragments of nine pages of the Coptic codex of the fourth century AD, the Gospel of Judas. The final fragment is the clearest to identify, because it ends with the title – as is common in this kind of Coptic documents – The Gospel of Judas.

Terminology: 'Allogenes' is most probably Jesus. 'Sakla' is Satan, the evil creator of the world.

Temptation in the desert

1. ..Be like those in this world and eat of my possessions! Take silver, gold and other things for yourself. "But Allogenes answered him: "Away from me, Satan! It is not you I search, but my Father who is raised high above all great Aeons = arches of heavens each with their own god. For I am him you call Allogenes, I am from a different family line, I am not from your family line." And then he who rules the world spoke to him …

2 (It is not clear by whom Sakla/Satan is defeated, but definitely not just by Allogenes/Jesus)… And then Sakla attacks him who liberates alone, many times. And he was not able to enslave them. After having defeated him he retrieved ashamed to his own place. Then Allogenes called out with a loud voice: Oh God, who is above the great Aeons, hear my voice, have pity on me and save me from all evil. Look down upon me and hear me, because I am in the empty lonely land. May the unspeakable enlighten me now…

Soon Saklas (Satan) will take control of (some of) Jesus' disciples.

7 ... When he has filled his times. For him, Saklas, times are limited. He comes, the first star of their family line. And those who are sent will be fulfilled. Then they will perform lewdness in my name and kill their children…

8 … And he said: "why are you surprised about your star and his next lines of the aeons. There is a cry…, who is called Jesus, that are … received … he spoke to the mind. And the people … The sixth star is mistaken about our five soldiers. And they will all perish with their creations." But Judas spoke to Jesus: they will not be sedated, those who are cleansed in your name. Jesus spoke: There will be hatred … and then this cleansing…

 Jesus' arrest …

9 … received … go … they have his … bring … The Pharisees were careful and wanted to arrest him during the prayers, because they were afraid of the people. We said: he will fall into their hands as was prophesied. And they went to Judas and told him … although you are bad at this place, you are Jesus' true disciple. And he answered them as they wanted him to. And Judas received the money. And he surrendered him.

This is the end of the Gospel of Judas.

Some one Judas? needs to sacrifice Jesus' human earthly frame

6… You shall cleanse … in sin … And they are the stars that are perfect in all respects. For so has been spoken to human kind: see, God has received your existence as servants… But the Lord has given orders over the all… they will be despised… all evil things. But you stand supreme over every one…In fact the man who carries me, is he you Judas? will scarify. Now all is your … increased and your earthly frame has died and your star has burned out and your heart is…

Transfiguration on Mount Tabor

5 … We know from where we have come and so we know where we will go and we know what we have to do with our lives." And they came and they went up a mount called Thambor = Tabor. And they threw themselves down, prayed and said: 'Oh Lord God who resides high in the great Aeons, who has no beginning and no end! Give us spiritual knowledge. Reveal us Your secret so we could receive our knowledge: where we come from, where we are going to, and what we have to do with our lives.' After these words spoken by Allogenes, he revealed himself…

Baptism scene at the Jordan (?) or a sequence of the desert-scene

3 … And when I said this, see, a cloud of light surrounded me. I could do nothing, I was enclosed in the light surrounding and shining on the cloud. And I heard a word out of the cloud and the light. And the light shone upon me and said: Oh Allogenes! Your pleas are heard and I am being sent to you in this location to go and spread the Glad Tidings. But you have not found an escape from this prison yet…

4 … is destroyed, because of the big family line = Allogenes = Jesus has risen above. He said: 'in the beginning of … and from the angels existed this line in the aeons. They said: raise you eyes to the clouds and to the light that surrounds the cloud and to the beauty that surrounds it and to the stars that exist as pre-mirror image. He is our star.

But Judas saw the cloud of light and went to those who were standing underneath. They heard a voice coming out of the cloud.

Опубликованные Ч. Хедриком фрагменты.

Русский перевод с английского.

http://carians.jedi.org.ua/tiki-read_article.php?articleId=95

Искушение в пустыне

1 ... Быть таким как они в этом мире и вкушать от моей власти! Брать себе серебро, золото и другие вещи." Но Аллогенес ответил ему: "Прочь от меня, Сатана! Я не тебя ищу, но своего Отца, который выше всех великих эонов (небесные своды, каждое со своим богом). Я, которого ты зовешь Аллогенес, я его. Я из другого рода, я не из твоего рода." И тогда тот, кто правит миром стал говорить ему...

 2. (Неясно, кем был побежден Сакла/Сатана, но определенно не одним лишь Аллогенесом/Иисусом...) И тогда Сакла напал на него, который уже не раз освобождался в одиночку. И он не смог овладеть им. После того, как он был поражен, он отступил со стыдом на свое прежнее место. Тогда Аллогенес воскликнул громким голосом: "О Боже, который выше великих эонов, сжалься надо мной и избавь меня от всякого зла. Взгляни вниз на меня и услышь меня, потому что я в пустой одинокой земле. Позволь невыразимому просветить меня теперь...

Вскорости Сакла (Сатана) овладеет некоторыми Иисусовыми учениками.

7. ... Тогда его время прошло. Для него, Сакласа, времена были ограничены. Он пришел, первая звезда его родовой линии. А те, кто направлены, исполнят свое. И они осуществят свою похоть во имя мое и убьют своих детей...

 8. ... И он сказал: "почему ты удивлен своей звездой и ее следующими линиями эонов. Вот плач..., кто зовется Иисусом, те ... получили ... он говорит уму. А люди... Шестая звезда ошибается относительно наших пяти солдат. И они погибнут вместе со своими творениями." Но Иуда сказал Иисусу: Они не будут спокойны, те, кто очистился во имя твое. Иисус ответил: Будет ненависть... и потом так очистившись...

Арест Иисуса...

9. ...получил...пошел...они взяли его ... принес ... Фарисеи были осторожны и хотели взять его во время молитвы, потому что они опасались народа. Мы сказали: он попадет в их руки как было предсказано. И они пошли к Иуде и сказали ему ... хотя тебе плохо здесь, ты настоящий ученик Иисуса. И он ответил им так как они спрашивали его. И Иуда получил деньги. И он выдал его.

Здесь заканчивается Евангелие Иуды.

Какому-нибудь Иуде следовало пожертвовать земной человеческой оболочкой Иисуса

6... Ты очистишься ... в грехе ... А они – звезды, совершенные во всех отношениях. Ибо так было сказано человеческому роду: смотри, Бог принял ваше существование как рабов... Но Господь распорядился всем... они будут презрены ... все ужасные вещи. Но ты стоишь высшим над всеми... В самом деле, человек, который доносит обо мне, это ты, Иуда? нанесет рану. Теперь все твое... усилился, а твоя земная оболочка умерла и твоя звезда сгорела и твое сердце...

Преображение на горе Фавор

5... Мы знаем, откуда мы пришли, и также мы знаем, куда мы идем, и мы знаем, что мы должны делать с нашими жизнями." И они явились и они поднялись на гору Фавор. И они бросились вниз[1], молясь и говоря: "О Господи, который восседает высоко над великими эонами, Который не имеет начала и не имеет конца! Дай нам духовного знания. Открой нам Свою тайну чтобы мы могли взять Твое знание: откуда мы, куда мы идем, и что мы должны делать с нашими жизнями." после этих слов сказанных Аллогенесом он возник...

Сцена крещения в Иордане (?) или продолжение сцены в пустыне

 3... И когда я сказал ему это, вообрази[2], облако пламени охватило меня. Я ничего не мог поделать. Я был замкнут в окружающем пламени, которое освещало облако. И я услышал слово вышедшее из облака и пламени. И пламя осветило меня и сказало: "О Аллогенес! твоя просьба услышана и я послан тебе в это место, чтобы прийти и разнести Благую Весть. Но ты еще не нашел выхода их этой темницы..."

4... погиб, из-за старшего семейного рода Аллогенес поднялся. Он сказал: "в начале... и от ангелов берет начало этот род в эонах. Они сказали: подними свои глаза на облака и на пламя, которое окружает облако и на красоту, которая окружает его и на звезды которые пребывают, как образ перед зеркалом. Он – наша звезда.

Но Иуда видел облако пламени и пошел к тем, кто стоял внизу. Они слышали голос, исходящий из облака.

Вопросы и критические отзывы по настоящей работе направляйте по адресу

dymytrioc@mail.ru


[1] Правильно – пали ниц.

[2] Правильно – вот.